Cultura | Otros
‘Hieden las vértebras rotas’, por Alberto García-Teresa
Doctor en Filología Hispánica con 'Poesía de la conciencia crítica (1987-2011)', pertenece a la asamblea editora de Caja de Resistencia.
[Alberto García-Teresa reivindica la poesía crítica, a la que apela en esta entrevista junto a Antonio Orihuela]
Hieden las vértebras rotas
por el tacto entintado de las detenciones,
los labios amoratados de miedo
por el óxido de las multas,
los ligamentos podridos con focos y escobas,
los cráneos limpiamente fracturados
a base de medios de información
y decorados invisibles.
Tiesos de polvo los deseos,
sin esquirlas de dudas ni de caminos
alternativos a la ruta electrificada,
nos han barnizado de alfileres las lenguas,
nos han enguantado las pupilas,
nos han sepultado nuestras aspiraciones
bajo una bandera, una toga, un expediente
y el peso
de una derrota
que hemos hecho nuestra
con sus palabras.
Alberto García-Teresa (Madrid, 1980) es doctor en Filología Hispánica con Poesía de la conciencia crítica (1987-2011) (Tierradenadie, 2013), y ha publicado también Para no ceder a la hipnosis. Crítica y revelación en la poesía de Jorge Riechmann (UNED, 2014), Disidentes. Antología de poetas críticos españoles (1990-2014) (La Oveja Roja, 2015) y Novo mondo en kiaj koroj (Calumnia, 2016); Pertenece a la asamblea editora de Caja de Resistencia. Revista de poesía crítica. Ha sido codirector y redactor jefe de varias revistas de literatura.
Es autor de los poemarios Hay que comerse el mundo a dentelladas (Baile del Sol, 2008), Oxígeno en lata (Baile del Sol, 2010), Peripecias de la Brigada Poética en el reino de los autómatas (Umbrales, 2012), Abrazando vértebras (Baile del Sol, 2013) -traducido al macedonio (Slovo ljubve, 2015)- y La casa sin ventanas (Baile del Sol, 2016), así como de la plaqueta Las increíbles y suburbanas aventuras de la Brigada Poética (Umbrales, 2008). También ha publicado el libro de microrrelatos Esa dulce sonrisa que te dejan los gusanos (Amargord, 2013). Poemas y ensayos suyos han sido traducidos al inglés, al francés, al serbio, al rumano y al macedonio.