OTRAS NOTICIAS | Política

El corta y pega de la tesis doctoral del embajador Federico Trillo

Federico Trillo copió párrafos de otros autores en su obra 'El poder político en los dramas de Shakespeare', que le valió el título de Doctor en Derecho por la Universidad Complutense

El dramaturgo Ignacio Amestoy publicaba recientemente un artículo con ocasión de la abdicación de Juan Carlos de Borbón en las páginas del diario El Mundo. Bajo el título «La tragedia de un rey y sus hijas», allí, refiriéndose a la tragedia de El Rey Lear, escribía: «Federico Trillo Figueroa, embajador del Reino de España en Londres y autor del ensayo El poder político de los dramas de Shakespeare, dice que en ese momento trascendental en su vida el rey, al sufrir una «crisis de soberanía producto de su desilusión política», se confiesa a los suyos: «Es mi propósito firme librarme en mi vejez de toda carga y toda obligación, y confiarlas a más jóvenes brazos, mientras yo, aliviado, me deslizo hacia mi fin, despojándome de mi poder, mis posesiones y de las cargas del Estado». Trillo-Figueroa apunta sobre la actitud del rey en esos momentos:«Muestra su descontento por la organización política y está decidido a crear una nueva».»  Las citas están dadas correctamente por Amestoy pero las palabras que allí se recogen no son de Trillo-Figueroa, sino de Duncan Salkeld, un profesor universitario especialista en Shakespeare y autor de Madness and Drama in the Age of Shakespeare.

Amestoy no puede conocer fácilmente esto. Los fragmentos que él recoge son textuales y hace un uso correcto de las comillas. Federico Trillo-Figueroa, por el contrario, no hace un uso correcto de las comillas a lo largo de su obra El poder político en los dramas de Shakespeare. El corta y pega del embajador en el Reino Unido puede detectarse en al menos 30 páginas del libro que publicó la editorial Espasa. Las fuentes de donde se toman estas citas textuales no reconocidas aparecen, eso sí, en el aparato bibliográfico -bastante extenso- de la obra, que le sirvió para obtener el título de Doctor en Derecho por la Universidad Complutense cuando ya era presidente del Congreso de los Diputados.

Los «préstamos» son más importantes en algunas páginas que en otras, sobre todo hacia el final de lo que es una tesis doctoral muy extensa, en unos capítulos que tratan sobre la psicopatología del poder en Shakespeare. Allí, por ejemplo, las páginas 315 y 316 de la obra firmada por Federico Trillo están tomadas, casi en su totalidad, de fragmentos textuales, traducidos y no reconocidos como tales, de la tesis doctoral de la investigadora francesa Martine Bigeard. En un capítulo acerca de lo sobrenatural en Shakespeare, aun mencionándose en algún momento la fuente, Trillo-Figueroa fusila párrafos enteros sin comillas ni atribución de carácter textual a partir de Witches and Jesuits: Shakespeare’s Macbeth, de Garry Wills. Las páginas 105-107 toman abundantes citas textuales no reconocidas de la obra de Samuel Schoenbaum, Shakespeare’s lives, obra que no obstante también aparece en la bibliografía.

Por momentos, los generosos préstamos de otros autores pueden tener una lectura cómica, un efecto sin duda no buscado por el Dr. Trillo-Figueroa. Como cuando no reconoce citas que son de autores que, suponemos, estarán en las antípodas ideológicas de lo que él profesa. Así, por ejemplo, Trillo-Figueroa pasa por sus propias palabras lo que en realidad es una cita textual no reconocida del conocido marxista Terry Eagleton.

Trillo-Figueroa: «Las brujas, exiliadas de este orden violento, viven en hermandad en sus sombrías fronteras y rechazan todo trato con las discusiones tribales y los honores militares de tal orden. Son el subconsciente de la obra, que debe ser exiliado y reprimido por su carácter peligroso, pero que siempre puede volver con una venganza.»

Terry Eagleton: «The witches are exiles from that violent order, inhabiting their own sisterly community on its shadowy borderlands, refusing all truck with its tribal bickerings and military honours. […] figure as the ‘unconscious’ of the drama, that which must be exiled and repressed as dangerous but which is always likely to return with a vengeance. In this sense the witches figure as the ‘unconscious’ of the drama, that which must be exiled and repressed as dangerous but which is always likely to return with a vengeance.»

En otra ocasión, tampoco le concede las comillas, que deberían señalar la cita textual, al filósofo gay y sabido izquierdista, Michel Foucault:

Trillo Figueroa: «También al mundo moral pertenecería […] , la locura del justo castigo, que es la que castiga, por medio de trastornos del espíritu, los trastornos del corazón. La justicia de esta locura tiene la característica de ser verídica, puesto que ya el culpable experimenta, en el vano torbellino de sus fantasmas, lo que será en la eternidad el dolor de su castigo, porque el crimen escondido a los ojos de todos se hace patente en la noche de este extraño castigo. La locura, con sus palabras insensatas, con sus gritos, habla en vez de la conciencia; de ahí el delirio de Lady Macbeth…»

Michel Foucault: Historia de la Locura, en traducción de Juan José Utrilla: «También al mundo moral pertenece la locura del justo castigo. Es ella quien castiga, por medio de trastornos del espíritu, los trastornos del corazón; […] La justicia de esta locura tiene la característica de ser verídica. Verídica, puesto que ya el culpable experimenta, en el vano torbellino de sus fantasmas, lo que será en la eternidad el dolor de su castigo […] porque el crimen escondido a los ojos de todos se hace patente en la noche de este extraño castigo; la locura, con sus palabras insensatas, […] sus gritos hablan en vez de su conciencia. Así, el delirio de Lady Macbeth…»

Otras veces, al no poner comillas en lo que es una cita textual, parecería incluso que Trillo-Figueroa da por válidas viejas teorías de la criminología decimonónica como las de Enrico Ferri:

Trillo-Figueroa: «Por muy lúcida y pensante que se nos presente su locura, no deja de ser menos real. Los crímenes de los locos, ¿suelen tener un móvil confesable y lógico? De hecho, el asesinato gratuito y absurdo de Polonio, por su rareza y su inutilidad, sería suficiente para probar la impulsividad irracional de Hamlet, ya que el viejo, desde su escondite detrás del tapiz, no habría podido averiguar ningún secreto comprometedor.»

Enrico Ferri: «Quoiqu’elle soit lucide et raisonnante, la folie, chez Hamlet, n’en est pas moins réelle […] les crimes des fous ont souvent un mobile avouable et logique . Et d’ailleurs l’assassinat gratuit et absurde de Polonius, par son étrangeté et son inutilité suffirait à prouver l’impulsivité irraisonnée d’Hamlet, puisque le vieillard, de sa cachette derrière une tapisserie, n’avait pu surprendre aucun secret compromettant.»

La tesis doctoral recibió la calificación de sobresaliente cum laude. Años más tarde, uno de los miembros del jurado se vería envuelto en sonadas controversias por la justificación de las facturas de unas millonarias subvenciones públicas a la Fundación Shakespeare de Valencia. Julieta de Micheo, una de las pocas personas que aparecen de forma expresa en los agradecimientos en la introducción de la tesis, y a la que precisamente se le agradece su habilidad para traducir del inglés al español, es ahora diputada por el PP de Alicante. Pese a que, inicialmente, el ministro de exteriores García-Margallo juró el cargo prometiendo que reservaría las direcciones de embajada a miembros del cuerpo diplomático, Federico Trillo es, hoy, el embajador de España en el Reino Unido.

faldon_noticias

Si te gusta este artículo, apóyanos con una donación.

¿Sabes lo que cuesta este artículo?

Publicar esta pieza ha requerido la participación de varias personas. Un artículo es siempre un trabajo de equipo en el que participan periodistas, responsables de edición de texto e imágenes, programación, redes sociales… Según la complejidad del tema, sobre todo si es un reportaje de investigación, el coste será más o menos elevado. La principal fuente de financiación de lamarea.com son las suscripciones. Si crees en el periodismo independiente, colabora.

Comentarios
  1. He llegado a este artículo como editor de Wikipedia Esp. y me ha interesado mucho. Estoy insertando aportar referencias (yak-42, trillo, su padre) sobre este personaje para que podamos medir con exactitud su entidad. Sin embargo, me gustaría obtener otros enlaces a este asunto de la tesis de otras publicaciones o trabajos, o algún enlace a la propia tesis para verificar. Gracias

  2. Esperamos con ansia otro análisis sesudo similar de la tesis doctoral de Pedro Sánchez. Me imagino que por limitación de espacio, requerirá varias entradas de blog.

  3. ¿Y nada que decir de la tesis de Pedro Sánchez? Porque éste no copió unos párrafos, sino montones de ellos.
    Porque, si Trillo siendo embajador merececía un artículo; Pedro, siendo presidente, es merecedor de al menos dos.

  4. CUANDO ANDUVO POR CACERES,( SU PADRE FUE GOBERNADOR ) ERA CONOCIDO COMO » EL GRAN CEPORRO «. SIN DUDA TENIAMOS RAZON.

  5. Ademas quien le ha escrito la tesis, que no ha sido él, es el director de informativos de Radio Nacional de España, colocado alli por el exministro y ahora embajador para desgracia de la cadena

  6. Perdón: le di a «enviar el comentario» sin querer, antes de acabarlo.

    Decía que la segunda posibilidad, más grave, sería que algún miembro del tribunal hubiera hecho de «negro» o ayudado a proporcionarlo. Lo que podría haber hecho uno cualquiera de los miembros del tribunal o el propio director de tesis que, en principio los habría invitado. Éste sería un fraude mucho peor que simplemente «regalar» la tesis juntando un tribunal incompetente deliberadamente.

    El caso es que no solo sale de la historia el doctorando como impostor y plagiarista, sino que salen todos los miembros del tribunal como incompetentes y deshonestos en el mejor de los casos (de que ninguno sea cómplice del plagio), puesto que ni es de recibo invitar como miembros del tribunal a gente no especialista en el tema, ni es de recibo a aceptar en tal caso la invitación.

  7. Esto parece demostrar mucho más que un cortar y pegar de Trillo. Cuesta creer que alguien con tanto conocimiento o acceso a fuentes bibliográficas sobre el tema, en lugar de desarrollar su propia tesis se dedique a plagiar sus fuentes.

    Un académico nunca haría eso y menos tan extensivamente porque lo normal sería que lo pillaran, destruyendo al instante su carrera académica. Ningún académico normal lo haría en su propia tesis, pero a algún académico de pacotilla o doctor en paro le importaría mucho menos hacerlo trabajando como «negro» de alguien, cobrando unos dineros a cambio de permanecer anónimo y ceder los laureles al mandante. Puede incluso que no solo le apeteciera ahorrarse trabajo, sino que, humillado y resentido como académico frustrado, el cuerpo le pidiera sembrar de minas la «obra» de un político más que aspira, como el difunto presidente de Corea del Norte, a pasar a la posteridad como un sabio o incluso genio.

    Sin embargo, la cosa todavía podría ser peor, pues en un tribunal de doctorado se supone que participan, invitados por el director de tesis o el propio doctorante, especialistas en el tema, de cuanto mayor prestigio mejor. Es inverosímil que entre 5 especialistas, director de tesis incluído, no hubiera ninguno capaz de detectar un solo plagio. No solo es inverosímil sino que arriesgarse a ello con plagios a lo largo de 30 páginas sería sencillamente suicida en un doctorante, y todavía más en un político en el auge de su carrera política.

    Esto hace pensar en dos posibilidades que son de hecho compatibles. La primera es que los miembros del tribunal no fueran especialistas en el tema de la tesis, es decir que hubieran invitado de propósito a gente incompetente en la materia para asegurarse que el candidato, inmerecedor del diploma, se lo llevara a pesar de todo sin pasar por ningún aprieto.

    La segunda posibilidad, más grave, sería que a la incompeyencia

  8. Heroe de la batalla del Espanto reconquistando con submarinos, helicópteros y un portaviones, la isla de Perejil a los cuatro moros que la habían invadido; porque cinco no caben en esa roca.
    Las dos cabras y la mora descendiente de la diosa Calipso, le agradecieron la liberación y pidieron al Rey Juan Carlos I que lo nombrara Marqués de Perejil.
    También es recordado por la carnicería del Yakolev 42 y por la exclamación ¡Viva Honduras!
    Como su jefe Rajoy, el que agradeció en Perú al gobierno cubano la acogida que le dispensó el gobierno peruano, este tampoco entiende su propia letra y confundiría el chapapote con un maná de regaliz para todos.
    Hay mas inteligencia en Marte que en Génova 13. (fin de la cita)

  9. Al final, y al principio, los políticos del régimen tienen un nivel, una formación, … y una titulación, que te caes de espaldas. Cuando les seleccionaron debieron poner en la secreta convocatoria: «Titulación no importa, se requiere obediencia absoluta al mando.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.